Mazmur 3:6
Konteks3:6 I am not afraid 1 of the multitude of people 2
who attack me from all directions. 3
Mazmur 55:16
Konteks55:16 As for me, I will call out to God,
and the Lord will deliver me.
Mazmur 69:11
Konteks69:11 I wear sackcloth
and they ridicule me. 4
Mazmur 119:121
Konteksע (Ayin)
119:121 I do what is fair and right. 5
Do not abandon me to my oppressors!
Mazmur 139:10
Konteks139:10 even there your hand would guide me,
your right hand would grab hold of me.
Mazmur 143:9
Konteks143:9 Rescue me from my enemies, O Lord!
I run to you for protection. 6
[3:6] 1 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s continuing attitude as he faces the crisis at hand.
[3:6] 2 tn Or perhaps “troops.” The Hebrew noun עָם (’am) sometimes refers to a military contingent or army.
[3:6] 3 tn Heb “who all around take a stand against me.”
[69:11] 4 tn Heb “and I am an object of ridicule to them.”
[119:121] 5 tn Heb “do justice and righteousness.”
[143:9] 6 tn Heb “to you I cover,” which makes no sense. The translation assumes an emendation to נַסְתִּי (nastiy, “I flee,” a Qal perfect, first singular form from נוּס, nos). Confusion of kaf (כ) and nun (נ) is attested elsewhere (see P. K. McCarter, Textual Criticism [GBS], 48). The collocation of נוּס (“flee”) with אֶל (’el, “to”) is well-attested.